Proverbs 29:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Spottere hisser opp hele byen, de vise får vreden til å legge seg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Spottarar øser upp ein by, men vismenner stiller vreiden.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Spottere egger op byen, men vismenn stiller vreden.
Norwegian 1938
Spottarar øser upp ein by, men vismenner stiller vreiden.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Spottere hisser opp hele byen, men vismenn får vreden til å stilne.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Spottarar hissar opp heile byen, dei vise får vreiden til å leggja seg.
Norwegian BGO
Spottere hisser opp byen, men de vise får vreden til å legge seg.
Norwegian N 78 BM
Spottere hisser opp hele byen, men vismenn får vreden ¬til å stilne.
Norwegian N 78 NN
Spottarar øser opp heile byen, men vismenn får vreiden ¬til å stilna.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Spottere egger opp byen, men vismenn stiller vreden.