Proverbs 3:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Min sønn, glem ikke min rettledning, ta vare på mine bud i hjertet!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Son min, gløym ikkje læra mi! Lat hjarta varveitsla bodi mine!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Min sønn! Glem ikke min lære og la ditt hjerte bevare mine bud!
Norwegian 1938
Son min! Gløym ikkje læra mi, og lat hjarta varveitsla bodi mine!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Glem ikke det jeg har lært deg, min sønn, ta vare på mine bud i ditt hjerte!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Son min, gløym ikkje mi rettleiing, ta vare på mine bod i hjartet!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Min sønn, glem ikke alt det jeg har lært deg, men ta vare på mine bud i hjertet ditt. For de skal gi deg et langt liv, og du skal leve i fred. Glem ikke å vise godhet, barmhjertighet og sannhet! Lev alltid slik, og bevar denne livsvisdommen i hjertet ditt! Da skal du få nåde, og både Gud og mennesker vil da anse deg som et klokt menneske.
Norwegian BGO
Min sønn, glem ikke min lære, og la ditt hjerte ta vare på mine bud.
Norwegian N 78 BM
Glem ikke det jeg ¬har lært deg, min sønn, ta vare på mine bud ¬i ditt hjerte!
Norwegian N 78 NN
Gløym ikkje det ¬eg har lært deg, son min, ta vare på mine bod i ditt hjarta!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Min sønn! Glem ikke min lære, og la ditt hjerte ta vare på mine bud!