Proverbs 30:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ord av Agur, sønn av Jake. Til lærdom. Slik lyder mannens ord: Gud, jeg er trett, Gud, jeg er trett, jeg greier ikke mer.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ord av Agur, son åt Jake, profetordet. Mannen segjer so til Itiel, til Itiel og Ukal:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Agurs, Jakes sønns ord og utsagn. Så talte mannen til Itiel, til Itiel og Ukkal:
Norwegian 1938
Ord av Agur Jakeson, framsegni hans. So sa mannen til Itiel, til Itiel og Ukkal:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ord av Agur, sønn til Jake fra Massa. Så lyder mannens ord: Gud, jeg er trett, Gud, jeg er trett og utmattet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ord av Agur, son til Jake. Til lærdom. Slik lyder mannens ord: Gud, eg er trøytt, Gud, eg er trøytt, eg greier ikkje meir.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Agur, Jakes sønn, forkynte dette, til lærdom: Herre, jeg er så trett og utslitt, jeg er for dum til å kalles mann, jeg eier ikke sunn fornuft og menneskelig kunnskap, og Den Hellige forstår jeg meg ikke på.
Norwegian BGO
Ord og utsagn av Agur, Jakes sønn. Denne mannen forkynte for Itiel, for Itiel og Ukkal:
Norwegian N 78 BM
Ord av Agur, sønn til Jake fra Massa. Så lyder mannens ord: Gud, jeg er trett, Gud, jeg er trett og utmattet.
Norwegian N 78 NN
Ord av Agur, son til Jake frå Massa. Så lyder ordet åt mannen: Gud, eg er trøytt, Gud, eg er trøytt og utmødd.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ord og utsagn av Agur, Jakes sønn. Slik talte mannen til Itiel, til Itiel og Ukkal: