Proverbs 30:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg er dummere enn andre menn, jeg har ikke forstand som et menneske.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For fåvis er eg til å heita mann, og ikkje hev eg manne-vit.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg er for ufornuftig til å kalles menneske; manns forstand har jeg ikke.
Norwegian 1938
Eg er for fåvis til å heita menneske; det er ikkje manns vit i meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg er for dum til å være mann, jeg har ikke vett som et menneske.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg er dummare enn andre menn, eg har ikkje forstand som eit menneske.
Norwegian BGO
Sannelig, jeg er mer ufornuftig enn noen mann, jeg har ikke et menneskes forstand.
Norwegian N 78 BM
Jeg er for dum til å være mann, jeg har ikke vett ¬som et menneske.
Norwegian N 78 NN
Eg er for dum ¬til å vera ein mann, eg har ikkje vit ¬som eit menneske.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg er for ufornuftig til å kalles en mann! Et menneskes forstand har jeg ikke!