Proverbs 30:31 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
hanen som brisker seg, bukken først i flokken og kongen i spissen for sin hær.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
hesten mjå um midja, eller bukken, og ein konge med leidingheren.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
hesten med gjord om lendene, bukken, og en konge i spissen for sitt folk.
Norwegian 1938
hesten med gjord um lendene, bukken, og ein konge i brodden for sitt folk.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
hanen som spankulerer, bukken som leder, og kongen i spissen for sitt folk.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
hanen som briskar seg, bukken først i flokken og kongen i spissen for sin hær.
Norwegian BGO
den stolte hanen, bukken og en konge som har sin hær med seg.
Norwegian N 78 BM
hanen som spankulerer, bukken som leder, og kongen i spissen for sitt folk.
Norwegian N 78 NN
hanen som går ¬og bretter seg, bukken fyrst i flokken og kongen i brodden ¬for sitt folk.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
hesten med rem under buken, bukken, og en konge i spissen for sitt folk.