Proverbs 30:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ellers kunne jeg bli så mett at jeg fornektet deg og sa: «Hvem er HERREN?» eller bli så fattig at jeg stjal og krenket min Guds navn.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Elles kunde eg neitta deg når eg var mett, og segja: «Kven er Herren?» Eller um eg vart fatig, kunde eg stela, ja, forgripa meg på min Guds namn.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
forat jeg ikke når jeg blir mett, skal fornekte dig og si: Hvem er Herren? og ikke når jeg blir fattig, stjele og forbanne min Guds navn!
Norwegian 1938
Elles kunde eg neitta deg når eg var mett, og segja: Kven er Herren? Eller um eg vart fatig, kunde eg stela og banna namnet åt min Gud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ellers kunne jeg bli så mett at jeg fornektet deg og spurte: «Hvem er Herren?» eller bli så fattig at jeg stjal og forbannet min Guds navn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Elles kunne eg bli så mett at eg fornekta deg og spurde: «Kven er HERREN?» eller bli så fattig at eg stal og krenkte namnet til min Gud.
Norwegian BGO
så jeg ikke skal fornekte når jeg blir mett og si: «Hvem er Herren?», og så jeg ikke skulle stjele og vanære min Guds navn om jeg ble fattig.
Norwegian N 78 BM
Ellers kunne jeg bli så mett at jeg fornektet deg og spurte: «Hvem er Herren?» eller bli så fattig at jeg stjal og forbannet min Guds navn.
Norwegian N 78 NN
Elles kunne eg verta så mett at eg fornekta deg og spurde: ¬«Kven er Herren?» eller verta så fattig at eg stal og forbanna namnet ¬åt min Gud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
for at jeg ikke skal fornekte deg når jeg blir mett, og si: Hvem er Herren? - og ikke, når jeg blir fattig, stjele og forbanne min Guds navn.