Proverbs 31:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hun ser seg ut et jordstykke og kjøper det, for det hun har tjent, planter hun en vinmark. Het ח
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ho stilar på ein åker og fær han, for det ho med henderne tener ho plantar ein vingard.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hun tenker på en mark og får den; for det hun tjener med sine hender, planter hun en vingård.
Norwegian 1938
Ho stilar på ein åker og fær han; ho plantar ein vingard for det som ho tener med hendene.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vil hun ha en åker, får hun tak i den; hun planter en vingård for det hun har tjent.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ho ser seg ut eit jordstykke og kjøper det; for det ho har tent, plantar ho ei vinmark. Het ח
Norwegian BGO
Hun undersøker en åker og skaffer seg den. For det hun tjener med sine hender, planter hun en vingård.
Norwegian N 78 BM
Vil hun ha en åker, ¬får hun tak i den; hun planter en vingård ¬for det hun har tjent.
Norwegian N 78 NN
Vil ho ha ein åker, ¬får ho tak i han; ho plantar ein vingard ¬for det ho har tent.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hun tenker på en mark og får tak i den! For det hun tjener med sine hender, planter hun en vingård.