Proverbs 31:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hennes mann er aktet i byporten, der han sitter med landets eldste. Samek ס
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Hennar mann er kjend i portarne, der han sit til tings med dei fremste i landet.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hennes mann er kjent i byens porter, der han sitter sammen med landets eldste.
Norwegian 1938
Hennar mann er kjend i portane, der han sit i lag med dei fremste i landet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hennes mann er kjent der folket samles, han sitter sammen med landets eldste.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Mannen hennar er akta i byporten, der han sit med dei eldste i landet. Samek ס
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Mannen hennes har anerkjennelse og sitter sammen med lederne for å drøfte viktige ting og felle dom i saker.
Norwegian BGO
Hennes mann er kjent i porten der han sitter sammen med de eldste i landet.
Norwegian N 78 BM
Hennes mann er kjent ¬der folket samles, han sitter sammen ¬med landets eldste.
Norwegian N 78 NN
Hennar mann er kjend ¬der folket samlast, han sit i lag ¬med dei eldste i landet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hennes mann er kjent i byens porter, der han sitter sammen med landets eldste.