Proverbs 31:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men gi sterk drikk til den som går til grunne, og vin til den som er bitter til sinns.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Lat han få rusdrykk som er åt å gå til grunns, og han få vin som gjeng med sorg i sjæli.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Gi sterk drikk til den som er sin undergang nær, og vin til den som er bedrøvet i sjelen!
Norwegian 1938
Lat han få rusdrykk som mest gjeng til grunns, og han få vin som gjeng med sorg i sjeli!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Gi heller rusdrikk til den som holder på å gå til grunne, og vin til den som har sorg i sinn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men gjev sterk drikk til den som går til grunne, og vin til den som er bitter til sinns.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Gi heller vin til den som holder på å gå under, skjenk den som er bitter i sjelen. La ham drikke til han glemmer sin fattigdom og ikke lenger husker på sin elendighet.
Norwegian BGO
Gi sterk drikk til den som holder på å gå under, og vin til dem som er bitre i sjelen.
Norwegian N 78 BM
Gi heller rusdrikk til den som holder på å gå til grunne, og vin til den ¬som har sorg i sinn.
Norwegian N 78 NN
Gjev heller rusdrikk til den som held på å gå til grunne, og vin til den som er sorgtyngd.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Gi sterk drikk til den som er sin undergang nær, og vin til den som er bedrøvet i sjelen!