Proverbs 4:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Følg ikke stien urettferdige går, slå ikke inn på de ondes vei!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
På gudlause-stig må du ikkje koma, ei fara den vegen dei vonde fer.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
På de ugudeliges sti må du ikke komme og ikke følge de ondes vei.
Norwegian 1938
På gudlause-stig må du ikkje koma, ikkje fylgja den vegen dei vonde gjeng.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Slå ikke inn på de gudløses sti, følg ikke veien hvor de onde går.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
På stigen åt urettferdige må du ikkje gå inn, følg ikkje vegen dei vonde går!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Velg ikke de ondes løpebane! Slå ikke inn på de ondes vei, men hold deg unna. Bli ikke med dem, men snu deg bort og dra videre! For de får ikke sove hvis de ikke har gjort noe ondt. De mister søvnen hvis de ikke har fått noen til å falle. Ondskap og vold er som mat for dem.
Norwegian BGO
Slå ikke inn på de ugudeliges sti, følg ikke de ondes vei!
Norwegian N 78 BM
Slå ikke inn på de gudløses sti, følg ikke veien ¬hvor de onde går.
Norwegian N 78 NN
Slå ikkje inn ¬på gudløysings stig, fylg ikkje vegen dei vonde går.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Slå ikke inn på de ugudeliges sti og følg ikke de ondes vei.