Proverbs 4:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Urett er brødet de spiser, vold er vinen de drikker.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Gudløysa er det brødet dei et og vald er den vinen dei drikk.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For de eter ugudelighets brød og drikker voldsgjernings vin.
Norwegian 1938
For dei et gudløyse-brød og drikk valdsverks vin.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For ondskap er maten de spiser, og voldsferd er vinen de drikker.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Urett er brødet dei et, vald er vinen dei drikk.
Norwegian BGO
For de spiser ugudelighetens brød og drikker voldens vin.
Norwegian N 78 BM
For ondskap er maten ¬de spiser, og voldsferd er vinen ¬de drikker.
Norwegian N 78 NN
For vondskap er maten dei et, og valdsferd er vinen ¬dei drikk.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For de eter ugudelighets brød og drikker voldsgjernings vin.