Proverbs 4:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gjør stien jevn der foten skal gå, da blir alle dine veier trygge.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Jamna stigen for din fot, og lat alle dine vegar vera støde.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Gjør din fots sti jevn, og la alle dine veier være rette!
Norwegian 1938
Jamna stigen for din fot, og lat alle dine vegar vera støde!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Legg merke til de spor du skal følge, hold hele veien stø kurs!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gjer stigen jamn der foten skal gå, då blir alle dine vegar trygge.
Norwegian BGO
Gjør stien jevn for din fot, så alle dine veier kan være på fast grunn.
Norwegian N 78 BM
Legg merke til de spor ¬du skal følge, hold hele veien stø kurs!
Norwegian N 78 NN
Legg merke til ¬dei far du skal fylgja, hald heile vegen stø kurs!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Gi akt på den sti din fot skal gå, og la alle dine veier være rette.