Proverbs 4:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da jeg var barn hjemme hos far, en sart liten gutt, den eneste hos mor,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For eg var og barn for far min, og mor sin einaste veslegut.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For da jeg var sønn hjemme hos min far, da jeg var liten og min mors eneste barn,
Norwegian 1938
For då eg var son heime hjå far min, då eg var liten og einaste guten åt mor mi,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da jeg som barn var hjemme hos far, den eneste smågutten hos min mor,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då eg var barn heime hos far, ein sart liten gut, den einaste hos mor,
Norwegian BGO
Da jeg som sønn var hos min far, svak og den eneste hos min mor,
Norwegian N 78 BM
Da jeg som barn ¬var hjemme hos far, den eneste smågutten ¬hos min mor,
Norwegian N 78 NN
Då eg var barn ¬og budde hjå far, var einaste småguten ¬heime hjå mor,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For da jeg var sønn hjemme hos min far, da jeg var liten og min mors eneste barn,