Proverbs 5:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han dør fordi han ikke lot seg formane, i sin store dumhet går han seg vill.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han døyr av di han ikkje let seg aga, og ved sin store dårskap tumlar han i koll.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han må dø, fordi han ikke lot sig tukte, og for sin store dårskaps skyld tumler han og faller.
Norwegian 1938
Han lyt døy, av di han ikkje let seg aga, og for sin store dårskap skuld tumlar han i koll.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han må dø av mangel på tukt, i sin store dårskap går han til grunne.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han døyr fordi han ikkje lét seg formana, i sin store dumskap fer han vill.
Norwegian BGO
Han skal dø fordi det ikke finnes noen rettledning, og i sin store dumhet skal han fare vill.
Norwegian N 78 BM
Han må dø av mangel på tukt, i sin store dårskap ¬går han til grunne.
Norwegian N 78 NN
Han må døy ¬fordi han ikkje får tukt, i sin store dårskap ¬går han til grunne.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han må dø, fordi han ikke lot seg tukte, og han går til grunne i sin store dårskap.