Proverbs 5:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og nå, hør på meg, mine sønner, vik ikke av fra de ordene jeg taler!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og no, søner, høyr på meg, og vik ikkje frå det munnen min mæler!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så hør nu på mig, mine barn, og vik ikke fra min munns ord!
Norwegian 1938
So høyr no på meg, mine born, og vik ikkje frå det som munnen min mæler!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så hør på meg, mine barn, vik ikke av fra de ord jeg taler!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og no, høyr på meg, mine søner, vik ikkje av frå dei orda eg talar!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Hør derfor nå på meg, mine barn, og ta ikke lett på det jeg sier! Hold deg langt borte fra henne, og kom ikke nær døren til huset hennes. Sløs ikke bort livet ditt på henne; du kaster bort ditt liv og din ære til fremmede. Hun tilhører en annen mann, men vil ha verdiene av det du har jobbet og strevd for. Du kommer til å angre. Når livet går mot slutten og kroppen din blir syk og mister sin kraft, da vil du si: «Hvorfor tok jeg ikke imot irettesettelsen som jeg fikk? Hvorfor var jeg så stolt i hjertet mitt? Jeg hørte ikke på lærerne mine, og jeg lyttet ikke til dem som ville lede meg på rett vei. Det var nære på at det gikk skikkelig galt med meg, og det midt i menigheten.»
Norwegian BGO
Hør derfor nå på meg, mine barn, og vik ikke fra min munns ord!
Norwegian N 78 BM
Så hør på meg, mine barn, vik ikke av fra de ord jeg taler!
Norwegian N 78 NN
Så høyr på meg, mine born, vik ikkje av frå dei ord eg talar!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så hør nå på meg, mine barn, og vik ikke fra min munns ord!