Proverbs 6:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Begjær ikke hennes skjønnhet i ditt hjerte, la henne ikke fange deg med sine øyekast.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ikkje trå i hjarta etter vænleiken hennar, og lat ho ’kje fanga deg med augneloki sine!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Attrå ikke hennes skjønnhet i ditt hjerte? og la henne ikke fange dig med sine øiekast!
Norwegian 1938
Ikkje trå i hjarta etter venleiken hennar, og lat henne ikkje fanga deg med augnekasti sine!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Trå ikke etter hennes skjønnhet, bli ikke betatt av hennes strålende øyne!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Trå ikkje etter venleiken hennar i ditt hjarte, lat henne ikkje fanga deg med sine augnekast!
Norwegian BGO
Du skal ikke begjære hennes skjønnhet i ditt hjerte, og la henne ikke fange deg med sine blinkende øyne!
Norwegian N 78 BM
Trå ikke etter hennes ¬skjønnhet, bli ikke betatt av hennes ¬strålende øyne!
Norwegian N 78 NN
Trå ikkje etter hennar venleik, lat deg ikkje fanga ¬av hennar strålande augo!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ha ikke lyst til hennes skjønnhet i ditt hjerte, og la henne ikke fange deg med sine øyekast!