Proverbs 6:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
så gjør da dette for å berge deg, min sønn, siden en annen har fått makt over deg: Gå av sted, vær ydmyk, treng deg inn på ham!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
gjer då soleis, son min, og berga deg, sidan du er komen i handi på grannen: Gakk og kasta deg ned for grannen, gjer ågang på han,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
så gjør således, min sønn, og frels dig, siden du er kommet i din næstes hånd: Gå og kast dig ned for din næste og storm inn på ham,
Norwegian 1938
gjer då soleis, son min, og berga deg, sidan du er komen i handi på næsten din: Gakk og kasta deg ned for mannen din og gjer ågang på han,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
gjør da slik for å berge deg, min sønn, siden du er kommet i din nestes makt: Gå straks av sted og treng inn på mannen,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
så gjer då dette og berga deg, son, sidan ein annan har fått makt over deg: Gå av stad, ver audmjuk, treng deg inn på mannen!
Norwegian BGO
Da skal du gjøre dette, min sønn, og utfri deg selv. For du har kommet i hendene på din neste. Gå og ydmyk deg, treng deg inn på din neste!
Norwegian N 78 BM
gjør da slik for å berge deg, ¬min sønn, siden du er kommet ¬i din nestes makt: Gå straks av sted ¬og treng inn på mannen,
Norwegian N 78 NN
så gjer då dette ¬og berga deg, son, sidan nesten din ¬har fått makt over deg: Gå straks av stad ¬og treng inn på mannen,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
så gjør slik, min sønn, og redd deg, siden du er kommet i din nestes hånd: Gå og kast deg ned for din neste og treng inn på ham!