Proverbs 6:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Berg deg unna som en gasell fra jegeren, som en fugl fra fuglefangerens hånd!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Frels deg som ei gasella or handi hans, som ein fugl or fangarvald!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
frels dig som et rådyr av jegerens hånd og som en fugl av fuglefangerens hånd!
Norwegian 1938
berga deg som eit rådyr or veidemanns-handi og som ein fugl or fangarvald!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Fri deg som en gasell fra fangstmannen, som en fugl fra jegerens hånd!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Berg deg unna som ein gasell frå jegeren, som ein fugl frå fangarens hand!
Norwegian BGO
Utfri deg selv som en gasell fra jegerens hånd, og som en fugl fra fuglefangerens hånd
Norwegian N 78 BM
Fri deg som en gasell ¬fra fangstmannen, som en fugl fra jegerens hånd!
Norwegian N 78 NN
Fri deg som ein gasell ¬frå fangstmannen, som ein fugl frå jegerens hand!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Redd deg som en gasell av jegerens hånd og som en fugl av fuglefangerens hånd!