Proverbs 7:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hold fast på budene, så skal du leve, ta vare på min rettledning som din øyensten!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Tak vare på bodordi mine, so skal du liva, og på læra mi som din augnestein!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Bevar mine bud, så skal du leve, bevar min lære som din øiesten!
Norwegian 1938
Tak vare på bodi mine, so skal du leva, og på læra mi som din augnestein!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ta vare på budene, så skal du leve, bevar min lære som din øyesten!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Hald fast på boda, så skal du leva, ta vare på mi rettleiing som din augnestein!
Norwegian BGO
Bevar mine bud, så skal du leve, bevar min lov som din øyenstein!
Norwegian N 78 BM
Ta vare på budene, ¬så skal du leve, bevar min lære ¬som din øyesten!
Norwegian N 78 NN
Ta vare på mine bod, ¬så skal du leva, og på mi lære ¬som din augnestein!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ta vare på mine bud, så skal du leve, bevar min lære som din øyesten!