Proverbs 8:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Å frykte HERREN er å hate det onde. Jeg hater hovmod og stolthet, den onde vei og all svikefull tale.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Otte for Herren er hat til det vonde; stormod og storlæte, åtferd stygg, og ein munn full av fals eg hatar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Å frykte Herren er å hate ondt; stolthet og overmot, ond ferd og en falsk munn hater jeg.
Norwegian 1938
Otte for Herren er hat til det vonde; stormod og storlæte, stygg åtferd og ein munn full av fals hatar eg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Frykt for Herren er å hate det onde. Jeg hater hovmod og stolthet, dårlig atferd og løgnaktig tale.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Å frykta HERREN er å hata det vonde. Eg hatar hovmod og stormod, den vonde vegen og all svikefull tale.
Norwegian BGO
Frykt for Herren er å hate det onde. Hovmod og stolthet, den onde vei og svikefull tale hater jeg.
Norwegian N 78 BM
Frykt for Herren ¬er å hate det onde. Jeg hater hovmod og stolthet, dårlig atferd og løgnaktig tale.
Norwegian N 78 NN
Age for Herren ¬er å hata det vonde. Eg hatar hovmod og storlæte, stygg åtferd og svikefull tale.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Å frykte Herren er å hate det onde. Stolthet og overmot, dårlig ferd og en falsk munn hater jeg.