Proverbs 8:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Råd og klokskap hører meg til, jeg er innsikt, jeg har styrke.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Hjå meg er råd og dug, eg er vit, hjå meg er magt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Mig tilhører råd og sann innsikt, jeg er forstand, mig hører styrke til.
Norwegian 1938
Hjå meg er råd og rett skyn, eg er vit, hjå meg er styrke.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg gir råd og hjelp til fremgang, jeg har forstand og styrke.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Meg høyrer råd og klokskap til, innsikt er eg, og styrke har eg.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jeg har råd å gi – en frelsende visdom. Jeg er selve forstanden, derfor er jeg full av kraft. Ved meg regjerer konger, ved meg leder herskerne på rettferdig vis, ved hjelp av meg hersker fyrster og mektige menn, ja, alle dommere på jorden.
Norwegian BGO
Hos meg er råd og frelsende visdom. Jeg er selve forstanden, meg tilhører styrken.
Norwegian N 78 BM
Jeg gir råd og hjelp til fremgang, jeg har forstand og styrke.
Norwegian N 78 NN
Eg gjev råd og hjelp ¬som fører til framgang, eg har vit og styrke.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Meg tilhører råd og sann innsikt. Jeg er forstand, styrke hører meg til.