Proverbs 8:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hos meg er velstand og prakt, rettferd og varig rikdom.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Rikdom og æra er hjå meg, gamalt gods og rettferd.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hos mig er rikdom og ære, gammelt arvegods og rettferdighet.
Norwegian 1938
Hjå meg er rikdom og æra, gamalt ervegods og rettferd.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hos meg er rikdom og ære, gammelt arvegods og rettmessig vinning.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Hos meg er velstand og prakt, rettferd og varig rikdom.
Norwegian BGO
Rikdom og ære er hos meg, den skatten som varer, og rettferdigheten.
Norwegian N 78 BM
Hos meg er rikdom og ære, gammelt arvegods ¬og rettmessig vinning.
Norwegian N 78 NN
Hjå meg er rikdom og ære, gamalt arvegods ¬og rettkomen vinning.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hos meg er rikdom og ære, gammelt arvegods og rettferdighet.