Proverbs 8:32 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så hør nå på meg, barn! Salige er de som følger mine veier.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og no, born, høyr på meg! Sæle er dei som held mine vegar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og nu, barn, hør på mig! Salige er de som følger mine veier.
Norwegian 1938
Og no, born, høyr på meg! Sæle er dei som held seg etter mine vegar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så hør nå på meg, mine barn! Sæle er de som følger mine veier.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så høyr no på meg, born! Sæle er dei som følgjer mine vegar.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Nå barn, hør på meg! Salige er de som holder fast på visdommen og lever etter den. Hør på rettledningen og bli kloke. Se ikke ned på det som er rett! For de som velger å holde seg nær til meg, visdommen, er velsignet. Den som finner meg, finner livet! De vinner velvilje hos Herren. Men den som ikke finner meg, skader sin egen sjel. Alle de som hater meg, elsker døden.»
Norwegian BGO
Nå barn, hør på meg, for salige er de som holder fast på mine veier.
Norwegian N 78 BM
Så hør nå på meg, mine barn! Sæle er de ¬som følger mine veier.
Norwegian N 78 NN
Så høyr no på meg, mine born! Sæle er dei ¬som fylgjer mine vegar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og nå, hør på meg, barn! Salige er de som følger mine veier.