Proverbs 9:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dårskapen er en rastløs kvinne, vettløs er hun og forstår ikke noe.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Fru dårskap fer med ståk, fåkunnig som ho er og ingen ting veit.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dårskapen er en kåt kvinne, bare uforstand og uvitenhet.
Norwegian 1938
Dårskapen er ei kvinna so vill, ho eig ikkje vit, og ingen ting veit ho.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dårskapen er en ustadig kvinne, lettsindig og vettløs er hun.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dårskapen er ei rastlaus kvinne, vitlaus er ho og forstår ikkje noko.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Dumheten er en urolig kvinne, hun skjønner ingenting der hun sitter ved døren til huset sitt og roper til de oppriktige som går forbi: «Kom hit, alle som mangler forstand! Stjålet vann er ekstra godt, og brød spist i skjul, er herlig.»
Norwegian BGO
En dåraktig kvinne er støyende. Hun er tankeløs og skjønner ingenting.
Norwegian N 78 BM
Dårskapen er en ¬ustadig kvinne, lettsindig og vettløs er hun.
Norwegian N 78 NN
Dårskapen er ¬ei vinglande kvinne, lauslyndt og vitlaus er ho.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dårskapen er en kåt kvinne, bare uforstand og uvitenhet.