Proverbs 9:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hun roper til dem som går forbi, de som går rett fram på veien:
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og bed inn dei som ferdast på vegen, som gjeng sine stigar beint fram:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for å rope til dem som går forbi på veien, som vandrer bent frem på sine stier:
Norwegian 1938
og ropar til dei som ferdast på vegen, som gjeng sine stigar beint fram:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hun roper til dem som går forbi, som vandrer rett fram på sin vei:
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ho ropar til alle som går forbi, dei som går beint fram på vegen:
Norwegian BGO
for å rope til dem som går forbi, til dem som går rett fram på sine stier:
Norwegian N 78 BM
Hun roper til dem ¬som går forbi, som vandrer rett fram ¬på sin vei:
Norwegian N 78 NN
Ho ropar til dei ¬som ferdast på vegen, som går sine stigar beint fram:
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
for å rope til dem som går forbi på veien, som vandrer rett fram på sine stier: