Psalms 10:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERREN er konge til evig tid, fremmede folk skal utryddes av hans land.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Herren er konge æveleg og alltid heidningarne er øydde ut or hans land.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Herren er konge evindelig og alltid, hedningene blir utryddet av hans land!
Norwegian 1938
Herren er konge æveleg og alltid; heidningane vert øydde ut or hans land!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herren er konge for evig og alltid, fremmede folk skal ryddes ut av hans land.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERREN er konge til evig tid, framande folk skal ryddast ut av hans land.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Herren er konge i all evighet. Folkeslagene blir utryddet fra Hans land. Herre, Du har hørt de ydmykes ønske. Du fyller deres hjerte med ny kraft. Du lytter slik at farløse og undertrykte får sin rett, slik at menneskene, som bare er av støv, ikke skal spre mer vold.
Norwegian BGO
Herren er konge i all evighet. Folkeslagene blir utryddet fra Hans land.
Norwegian N 78 BM
Herren er konge ¬for evig og alltid, fremmede folk skal ryddes ut ¬av hans land.
Norwegian N 78 NN
Herren er konge ¬for evig og alltid, framande folk ¬skal rydjast ut or hans land.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herren er konge for evig og alltid. Hedningene skal bli utryddet av hans land.