Psalms 10:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hva de hjelpeløse lengter etter, hører du, HERRE, du gir deres hjerte styrke, du vender øret til.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Herre, du hev høyrt ynskjet frå dei arme, du styrkjer deira hjarta, du vender øyra ditt til,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De saktmodiges begjæring hører du, Herre! Du styrker deres hjerte, du vender ditt øre til
Norwegian 1938
Herre, du høyrer ynsket frå dei arme. Du styrkjer deira hjarta, du vender øyra ditt til
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herre, du hører hva de hjelpeløse ønsker, du vender øret til og gir dem mot.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det dei hjelpelause lengtar etter, høyrer du, HERRE, du stør deira hjarte, du vender øyra til.
Norwegian BGO
Herre, Du har hørt de ydmykes ønske. Du styrker deres hjerte. Du lar Ditt øre lytte
Norwegian N 78 BM
Herre, du hører ¬hva de hjelpeløse ønsker, du vender øret til ¬og gir dem mot.
Norwegian N 78 NN
Herre, du høyrer ¬kva dei hjelpelause ynskjer, du vender øyra til ¬og gjev dei mot.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herre, du har hørt de nedbøydes begjæring. Du styrker deres hjerte, du vender øret til