Psalms 10:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Likevel lykkes han alltid med det han gjør. Det du har bestemt, er for høyt og fjernt for ham. Han fnyser foraktelig av alle som står imot ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Hans vegar lukkast alle tider; langt burte frå honom i det høge er dine domar; alle sine motstandarar - deim blæs han åt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hans veier lykkes til enhver tid; langt borte fra ham i det høie er dine dommer; av alle sine motstandere blåser han.
Norwegian 1938
Hans vegar lukkast alle tider; langt burte frå han i det høge er dine domar; alle sine motstandarar - dei blæs han åt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han har lykken med seg i alt han gjør; dine dommer er altfor høye for ham. Han blåser av alle sine motstandere.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Likevel lukkast han alltid med det han gjer. Det du har fastsett, er for høgt og fjernt for han. Han fnyser forakteleg av alle som står imot han.
Norwegian BGO
Hans veier har alltid framgang. Dine dommer er høyt der oppe, ute av syne for ham. Han bare fnyser mot alle sine fiender.
Norwegian N 78 BM
Han har lykken med seg ¬i alt han gjør; dine dommer er altfor høye ¬for ham. Han blåser av alle ¬sine motstandere.
Norwegian N 78 NN
Han har lukka med seg ¬i alt han gjer; dine domar er altfor høge ¬for han. Han blæs ¬åt alle sine motstandarar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han har lykke med seg på alle sine veier. Dine dommer er i det høye, ute av syne for ham. Han håner alle sine motstandere.