Psalms 101:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Svikefullt hjerte skal vike fra meg. Jeg vil ikke vite av det onde.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eit rangsnutt hjarta skal vika frå meg, vondt vil eg ikkje vita av.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Et falskt hjerte skal vike fra mig, den onde vil jeg ikke vite av.
Norwegian 1938
Eit rangsnutt hjarta skal vika frå meg, den vonde vil eg ikkje vita av.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
All falskhet skal bort fra mitt hjerte! Jeg vil ikke vite av det onde.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Svikefullt hjarte skal vika frå meg. Eg vil ikkje vita av det vonde.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Måtte falskhet vike bort fra mitt hjerte. Ondskap vil jeg ikke vite av. Den som baktaler sin neste i skjul, vil jeg ødelegge. Jeg kan ikke tåle dem som er selvgode og ser stort på seg selv.
Norwegian BGO
Det falske hjerte skal vike fra meg. Ondskap vil jeg ikke vite av.
Norwegian N 78 BM
All falskhet skal bort ¬fra mitt hjerte! Jeg vil ikke vite av det onde.
Norwegian N 78 NN
Alt som er falskt, skal bort frå mitt hjarta! Eg vil ikkje vita av det vonde.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Et falskt hjerte skal vike fra meg, det onde vil jeg ikke vite av.