Psalms 102:28 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men du er den samme, dine år tar aldri slutt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
men du er den same, og dine år tek aldri ende. Borni åt dine tenarar skal bu i ro, og deira avkjøme skal standa trygt for di åsyn.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
men du er den samme, og dine år får ingen ende.
Norwegian 1938
men du er den same, og dine år tek aldri ende.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
men du er den samme, dine år tar aldri slutt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men du er den same, åra dine tek aldri slutt.
Norwegian BGO
Men Du er den samme, og Dine år har ingen ende.
Norwegian N 78 BM
men du er den samme, dine år tar aldri slutt.
Norwegian N 78 NN
men du er den same, dine år tek aldri ende.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men du er den samme, og dine år får ingen ende.