Psalms 102:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hjertet er som gress, solsvidd og visnet, jeg har glemt å spise mitt brød.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Mitt hjarta er solstukke og visnar som gras, for eg hev gløymt å eta brødet mitt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Mitt hjerte er stukket som en urt og fortørket; for jeg har glemt å ete mitt brød.
Norwegian 1938
Mitt hjarta er solstukke som gras og uppturka; for eg hev gløymt å eta brødet mitt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Mitt hjerte er slått og visnet som gress, for jeg har glemt å spise mitt brød.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Hjartet er som gras, solsvidd og visna, eg har gløymt å eta mitt brød.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Mitt hjerte er lamslått og kjennes vissent. Det er så mørkt at jeg glemmer å spise. Mens jeg stønner, blir jeg bare til skinn og bein.
Norwegian BGO
Mitt hjerte er lamslått og visnet som gress; jeg glemmer å spise mitt brød.
Norwegian N 78 BM
Mitt hjerte er slått ¬og visnet som gress, for jeg har glemt ¬å spise mitt brød.
Norwegian N 78 NN
Mitt hjarta er slege ¬og visna som gras, for eg har gløymt ¬å eta mitt brød.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Mitt hjerte er som solsvidd og visnet gress, for jeg har glemt å ete mitt brød.