Psalms 104:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du lar kilder velle fram i dalene så bekker renner mellom fjellene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han sender uppkomor fram i dalarne, millom fjelli renn dei.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han lar kilder springe frem i dalene; mellem fjellene går de.
Norwegian 1938
Han let kjeldor fløyma fram i dalane; millom fjelli renn dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du lar kilder velle fram i dalene, og bekker renner mellom fjellene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du lèt kjelder strøyma fram i dalane så bekker renn mellom fjella.
Norwegian BGO
Han sender kildevell inn i dalene. De finner vei mellom fjellene.
Norwegian N 78 BM
Du lar kilder velle fram ¬i dalene, og bekker renner ¬mellom fjellene.
Norwegian N 78 NN
Du lèt kjelder strøyma fram ¬i dalane, bekker renn mellom fjella.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han lar kilder velle fram i dalene, mellom fjellene flyter de fram.