Psalms 104:30 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du sender ut din Ånd, og de blir skapt, du gjør jorden ny.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Du sender ut din ande, dei vert skapte, du nyar upp att skapnaden åt jordi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Du sender din Ånd ut, de skapes, og du gjør jordens skikkelse ny igjen.
Norwegian 1938
Du sender ut din Ande, dei vert skapte, du nyar upp att skapnaden åt jordi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du sender din Ånd, og det skapes liv, du fornyer jordens overflate.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du sender ut din Ande, og dei blir skapte, du gjer jorda ny.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Du sender ut Din Ånd og skaper, Du fornyer jordens overflate. Måtte Herrens herlighet vare evig! Måtte Herren glede seg over det Han har gjort! Han fester sitt blikk på jorden, og den skjelver. Rører Han ved fjellene, begynner de å ryke.
Norwegian BGO
Du sender ut Din Ånd; de blir skapt. Og Du fornyer jordens overflate.
Norwegian N 78 BM
Du sender din Ånd, ¬og det skapes liv, du fornyer jordens overflate.
Norwegian N 78 NN
Du sender din Ande, ¬og liv vert skapt, heile jordflata nyar du opp att.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du sender din Ånd ut, de blir skapt, du gjør jordens skikkelse ny igjen.