Psalms 104:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han ser på jorden, og den skjelver, han rører ved fjellene, og de står i røyk.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han som skodar på jordi og ho skjelv, han som rører fjelli og dei ryk.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han som ser til jorden, og den bever, som rører ved fjellene, og de ryker.
Norwegian 1938
Han som skodar på jordi, og ho skjelv, han som rører fjelli, og dei ryk.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når han ser på jorden, skjelver den; når han rører ved fjellene, ryker de.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han ser på jorda, og ho skjelv, han rører fjella, og dei står i røyk.
Norwegian BGO
Han fester sitt blikk på jorden, og den skjelver. Han rører ved fjellene, og de ryker.
Norwegian N 78 BM
Når han ser på jorden, ¬skjelver den; når han rører ved fjellene, ¬ryker de.
Norwegian N 78 NN
Når han ser på jorda, skjelv ho; når han rører fjella, ryk dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han ser på jorden, og den bever. Han rører ved fjellene, og de ryker.