Psalms 105:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han sa: «Jeg gir deg landet Kanaan til arv og eiendom.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
med di han sagde: «Deg vil eg gjeva Kana’ans land til arvlut.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
idet han sa: Dig vil jeg gi Kana'ans land til arvelodd.
Norwegian 1938
med di han sa: Deg vil eg gjeva Kana'anslandet til arvlut.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
og sa: «Jeg gir deg Kanaan til arv og eiendom.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han sa: «Eg gjev deg landet Kanaan til arv og eige.»
Norwegian BGO
da Han sa: «Til deg vil Jeg gi Kanaans land som arvedel»,
Norwegian N 78 BM
og sa: «Jeg gir deg Kanaan til arv og eiendom.»
Norwegian N 78 NN
Han sa: «Deg vil eg gje Kanaan til arv og eige.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han sa: Til deg gir jeg Kana’ans land til arv og eiendom.