Psalms 105:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han forandret deres sinn så de hatet hans folk og fór med svik mot hans tjenere.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Deira hjarto vende han um, so dei hata hans folk og lagde løynderåder upp mot hans tenarar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han vendte deres hjerte til å hate hans folk, til å gå frem med svik mot hans tjenere.
Norwegian 1938
Deira hjarto vende han um, so dei hata hans folk og for med svik mot hans tenarar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han forandret deres sinn, så de hatet hans folk og fór med svik mot hans tjenere.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han vende deira hug så dei hata hans folk og fór med svik mot hans tenarar.
Norwegian BGO
Han vendte deres hjerte til å hate Hans folk, til å fare med svik mot Hans tjenere.
Norwegian N 78 BM
Han forandret deres sinn, ¬så de hatet hans folk og fór med svik ¬mot hans tjenere.
Norwegian N 78 NN
Han vende deira hug, ¬så dei hata hans folk og fór med svik ¬mot hans tenarar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han vendte deres hjerte til å hate hans folk, til å fare fram med svik mot hans tjenere.