Psalms 105:39 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han bredte ut en sky til å dekke dem og en ild til å lyse om natten.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han breidde ut ei sky til skyggje og eld til å lysa um natti.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han bredte ut en sky til dekke og ild til å lyse om natten.
Norwegian 1938
Han breidde ut ei sky til skygge og eld til å lysa um natti.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han bredte ut en sky til vern og en ild til å lyse om natten.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han breidde ut ei sky til å dekkja dei og ein eld til å lysa om natta.
Norwegian BGO
Han bredte ut en sky til et dekke og ild til å gi lys om natten.
Norwegian N 78 BM
Han bredte ut en sky til vern og en ild til å lyse om natten.
Norwegian N 78 NN
Han breidde ut ei sky til vern og ein eld til å lysa om natta.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han bredte ut en sky til dekke og ild til å lyse om natten.