Psalms 105:41 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han åpnet klippen, og vannet strømmet fram, det rant som en elv i det tørre landet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han opna berget og vatn rann ut, det gjekk som ei elv gjenom turrlendet.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han åpnet klippen, og det fløt vann; det løp gjennem det tørre land som en strøm.
Norwegian 1938
Han opna berget, og vatn rann ut; det gjekk som ei elv gjenom turrlendet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han åpnet klippen, og vann strømmet fram, det rant som en elv i det tørre land.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han opna berget, og vatnet strøymde fram, det rann som ei elv i det tørre landet.
Norwegian BGO
Han åpnet klippen, og vann vellet fram. Det rant som en elv på tørr bunn.
Norwegian N 78 BM
Han åpnet klippen, ¬og vann strømmet fram, det rant som en elv ¬i det tørre land.
Norwegian N 78 NN
Han opna berget, ¬og vatnet strøymde fram, det rann som ei elv ¬i det turre landet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han åpnet klippen, og det vellet fram vann. Det fløt som en strøm gjennom det tørre landet.