Psalms 106:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De murret i teltene og hørte ikke på HERRENS røst.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og dei knurra i sine tjeld, høyrde ikkje på Herrens røyst.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og de knurret i sine telt, de hørte ikke på Herrens røst.
Norwegian 1938
og dei mukka i sine tjeld, dei høyrde ikkje på Herrens røyst.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De murret av misnøye i sine telt og hørte ikke på Herrens røst.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei murra i telta og høyrde ikkje på HERRENS røyst.
Norwegian BGO
men klaget i sine telt, og hørte ikke på Herrens røst.
Norwegian N 78 BM
De murret av misnøye i sine telt og hørte ikke på Herrens røst.
Norwegian N 78 NN
Misnøgde murra dei i sine telt og høyrde ikkje ¬på Herrens røyst.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De knurret i teltene, de hørte ikke på Herrens røst.