Psalms 106:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De gjorde ham harm ved Meriba-kilden, og Moses måtte lide for deres skyld.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og dei vekte vreide ved Meribavatnet, og det gjekk Moses ille for deira skuld;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og de vakte vrede ved Meribas vann, og det gikk Moses ille for deres skyld;
Norwegian 1938
Og dei vekte vreide ved Meribavatnet, og det gjekk Moses ille for deira skuld;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De vakte Guds harme ved Meriba-kilden; for deres skyld gikk det Moses ille.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei gjorde han harm ved Meriba-kjelda, og Moses måtte lida for deira skuld.
Norwegian BGO
Også ved Meribas vann gjorde de Ham vred, så det gikk Moses ille for deres skyld.
Norwegian N 78 BM
De vakte Guds harme ¬ved Meriba-kilden; for deres skyld ¬gikk det Moses ille.
Norwegian N 78 NN
Dei harma Gud ¬ved Meriba-kjelda; for deira skuld ¬gjekk det Moses ille.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og de vakte vrede ved Meribas vann, det gikk Moses ille for deres skyld,