Psalms 106:40 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da flammet HERRENS vrede opp mot folket, han hadde avsky for dem som hørte ham til.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då loga Herrens vreide upp imot hans folk, og han stygdest ved sin arv.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da optendtes Herrens vrede mot hans folk, og han fikk avsky for sin arv.
Norwegian 1938
Då loga Herrens vreide upp imot hans folk og han stygdest ved sin arv.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da ble Herren brennende harm på sitt folk, han fikk avsky for dem som hørte ham til.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då flamma HERRENS vreide opp mot folket, han hadde avsky for dei som høyrde han til.
Norwegian BGO
Derfor ble Herrens vrede opptent mot sitt folk, så Han fikk avsky for sin egen arv.
Norwegian N 78 BM
Da ble Herren brennende harm ¬på sitt folk, han fikk avsky for dem ¬som hørte ham til.
Norwegian N 78 NN
Då vart Herren brennande ¬harm på sitt folk, han fekk uvilje mot dei ¬som høyrde han til.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da ble Herrens vrede opptent mot hans folk, og han fikk avsky for sin arv.