Psalms 106:43 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Mange ganger fridde han dem ut, likevel trosset de ham med sine planer og gikk under i synd.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Mange gonger fria han deim ut, men dei var tråssuge og sjølvrådige, og dei kom reint i vesaldom for si misgjerning.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Mange ganger utfridde han dem; men de var gjenstridige i sine råd, og de sank ned i usseldom for sin misgjernings skyld.
Norwegian 1938
Mange gonger fria han dei ut, men dei var trassige og sjølvrådige, og dei kom reint i vesaldom for si misgjerning.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Mange ganger reddet han dem; enda la de planer i trass og sank dypt i synd.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Mange gonger fria han dei ut, likevel trassa dei han med sine planar og gjekk under i synd.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Mange ganger hjalp Herren dem. Men de trosset Ham igjen og igjen ved sine handlinger, og førte på den måten seg selv i ulykke. Likevel så Han dem når de slet i vanskeligheter. Han hørte deres bønnerop.
Norwegian BGO
Mange ganger utfridde Han dem. Men de gjorde opprør ved sine egne råd og ble fornedret for sine misgjerninger.
Norwegian N 78 BM
Mange ganger reddet han dem; enda la de planer i trass og sank dypt i synd.
Norwegian N 78 NN
Mange gonger fria han dei ut; likevel la dei planar i trass og sokk djupt i synd.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Mange ganger fridde han dem ut, men de var gjenstridige i sine råd og sank dypere i sin synd.