Psalms 106:47 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Frels oss, HERRE, vår Gud, sank oss inn fra folkene så vi kan prise ditt hellige navn og uredde lovsynge deg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Frels oss, Herre vår Gud, og samla oss frå heidningarne, so me kann prisa ditt heilage namn, rosa oss av ditt lov!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Frels oss, Herre vår Gud, og samle oss fra hedningene til å love ditt hellige navn, rose oss av å kunne prise dig!
Norwegian 1938
Frels oss, Herre vår Gud, og samla oss frå heidningane, so me fær prisa ditt heilage namn, rosa oss av di me kann prisa deg!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Frels oss, Herre, vår Gud, før oss sammen fra folkeslagene, så vi kan prise ditt hellige navn og sette vår ære i å lovsynge deg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Frels oss, HERRE, vår Gud, sank oss inn frå folka så vi kan prisa ditt heilage namn og uredde lovsyngja deg.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Redd oss, Herre, vår Gud! Samle oss sammen fra de fremmede folkene vi er spredt blant, så vi kan prise Ditt hellige navn og gi Deg ære og pris. Lovpris Herren, Israels Gud, fra evighet til evighet! Hele folket skal stemme i og si: «Amen!» Halleluja!
Norwegian BGO
Frels oss, Herre, vår Gud, og samle oss fra hedningfolkene, så vi kan prise Ditt hellige navn og ha vår ros i Din pris.
Norwegian N 78 BM
Frels oss, Herre, vår Gud, før oss sammen ¬fra folkeslagene, så vi kan prise ditt hellige navn og sette vår ære ¬i å lovsynge deg.
Norwegian N 78 NN
Frels oss, Herre, vår Gud, samla oss frå folkeslaga, så vi kan prisa ¬ditt heilage namn og setja vår ære ¬i å lovsyngja deg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Frels oss, Herre vår Gud! Samle oss fra hedningene så vi kan prise ditt hellige navn, og rose oss av å prise deg!