Psalms 106:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da kan jeg se hvor godt det går dine utvalgte, få del i ditt folks glede og prise meg lykkelig sammen med dine.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so eg kann skoda lukka åt dine utvalde, gleda meg med ditt folks gleda, rosa meg med din arv.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
så jeg kan se på dine utvalgtes lykke, glede mig med ditt folks glede, rose mig med din arv!
Norwegian 1938
so eg kann skoda lukka åt dine utvalde, gleda meg med ditt folks gleda, rosa meg med din arv!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
så jeg kan se dine utvalgtes lykke, glede meg med ditt glade folk og prise meg lykkelig sammen med dine.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då kan eg sjå kor godt det går dine utvalde, få del i gleda til folket ditt og prisa meg lukkeleg saman med dine.
Norwegian BGO
så jeg kan se godene for Dine utvalgte, så jeg kan glede meg i Ditt folks glede, så jeg kan rose meg sammen med Din arv.
Norwegian N 78 BM
så jeg kan se ¬dine utvalgtes lykke, glede meg med ditt glade folk og prise meg lykkelig ¬sammen med dine.
Norwegian N 78 NN
så eg kan sjå kor godt det går ¬dine utvalde, gleda meg med ditt glade folk og prisa meg lukkeleg saman med dei ¬som høyrer deg til.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
så jeg kan se dine utvalgtes lykke, glede meg med ditt folks glede, og prise meg lykkelig sammen med din arv.