Psalms 106:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Vi har syndet slik våre fedre gjorde, vi har handlet ille og gjort urett.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Me hev synda med våre feder, me hev gjort ille, me hev vore ugudlege.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Vi har syndet med våre fedre, vi har gjort ille, vi har vært ugudelige.
Norwegian 1938
Me hev synda med våre feder, me hev gjort ille, me hev vore ugudlege.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vi har syndet med våre fedre, vi har gjort ille og levd ugudelig.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Vi har synda slik fedrane våre gjorde, vi har bore oss ille åt og gjort urett.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Vi har syndet. Akkurat som våre forfedre har vi falt i synd. Vi er skyldige. Våre forfedre i Egypt forsto ikke det fantastiske Du gjorde for dem. De husket ikke alt Du hadde gjort mot dem i Din nåde, men gjorde opprør mot Deg ved havet, Rødehavet.
Norwegian BGO
Vi har syndet med våre fedre, vi har falt i misgjerning, vi er skyldige.
Norwegian N 78 BM
Vi har syndet med våre fedre, vi har gjort ille ¬og levd ugudelig.
Norwegian N 78 NN
Vi har synda med våre fedrar, vi har bore oss ille åt ¬og levt ugudeleg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Vi har syndet med våre fedre, vi har gjort ille og levd ugudelig.