Psalms 106:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men han frelste dem for sitt navns skyld for at de skulle kjenne hans kraft.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men endå frelste han deim for sitt namn skuld, av di han vilde kunngjera si magt,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dog frelste han dem for sitt navns skyld, for å kunngjøre sitt velde,
Norwegian 1938
Men endå frelste han dei for sitt namn skuld, av di han vilde kunngjera si makt,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men han frelste dem for sitt navns skyld, for han ville vise sin veldige kraft.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men han frelste dei for sitt namn skuld så dei skulle kjenna hans kraft.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Likevel reddet Han dem for sitt Navns skyld, og for at Hans mektige kraft skulle bli kjent. Derfor truet Han Rødehavet, så det delte seg opp. Så ledet Han folket gjennom de store dyp, og de kunne gå tørrskodd over. Han reddet dem fra farao, som hatet dem. Han hjalp dem mot fienden. Vannet dekket over deres fiender, og ikke én av dem ble tilbake.
Norwegian BGO
Likevel frelste Han dem for sitt navns skyld, så Han kunne gjøre sin mektige kraft kjent.
Norwegian N 78 BM
Men han frelste dem ¬for sitt navns skyld, for han ville vise ¬sin veldige kraft.
Norwegian N 78 NN
Men han frelste dei ¬for sitt namn skuld, for han ville visa ¬si veldige kraft.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men han frelste dem for sitt navns skyld, for å gjøre kjent sin veldige kraft.