Psalms 107:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Noen satt i mørke og dødsskygge, bundet i nød og jern,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dei sat i myrker og daudeskugge, bundne i stakarsdom og jarn,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De satt i mørke og i dødsskygge, bundet i elendighet og jern,
Norwegian 1938
Dei sat i myrker og daudeskugge, bundne i stakkarsdom og jarn,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Noen satt i stummende mørke, hjelpeløse, lenket i jern,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Somme sat i mørker og dødsskugge, bundne i naud og jern,
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Folket satt i mørke. De var i dødens skygge, for de var rammet av lidelser. De var fanget i sin egen synd. De gjorde opprør mot det Gud hadde sagt, og viste avsky mot de rådene som Den høyeste ga dem.
Norwegian BGO
De satt i mørke og dødsskygge, bundet i lidelse og jernlenker,
Norwegian N 78 BM
Noen satt i stummende mørke, hjelpeløse, lenket i jern,
Norwegian N 78 NN
Somme sat ¬i stummande mørker, hjelpelause, bundne i jern,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De satt i mørke og dødsskygge, bundet i elendighet og jern,