Psalms 107:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dette skal HERRENS forløste si, de som han løste ut av nøden,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So segjer Herrens utløyste, som han hev løyst ut or naudi,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så sie Herrens gjenløste, de som han har gjenløst av nødens hånd,
Norwegian 1938
So segjer Herrens utløyste, dei som han hev løyst ut or naudi,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så skal de si, de som Herren forløste, de som han løste ut av nøden
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dette skal HERRENS utløyste seia, dei som han løyste ut av nauda
Norwegian BGO
La Herrens forløste si det, dem Han har forløst fra fiendens hånd
Norwegian N 78 BM
Så skal de si, ¬de som Herren forløste, de som han løste ut av nøden
Norwegian N 78 NN
Så skal Herrens utløyste seia, dei som han løyste ut or nauda
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så skal de si, de som Herren har gjenløst, de som han har forløst av nødens hånd,