Psalms 107:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Noen fór vill i ørken og ødemark, de fant ikke veien til en by der de kunne bo.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dei for vilt i øydemarki, i vegløysa, dei fann ingen by til å bu i.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De fór vill i ørkenen, i et uveisomt øde, de fant ikke en by å bo i.
Norwegian 1938
Dei for vilt i øydemarki, i veglause heidi, dei fann ingen by til å bu i.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Noen fór vill i ørken og på steppe; de fant ikke vei til en by de kunne bo i.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Somme fór vill i ørken og øydemark, dei fann ikkje vegen til ein by der dei kunne bu.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Folket flakket omkring i ørkenen. De gikk på en øde vei og fant ingen by å bo i. De var sultne og tørste og ble kraftløse både til kropp og sjel. Da ropte de til Herren i sin nød, og Han hjalp dem i deres trengsel. Han ledet dem inn på rett vei og ga dem en by der de kunne bo.
Norwegian BGO
De flakket omkring i ørkenen på en øde vei, de fant ingen by å bo i.
Norwegian N 78 BM
Noen fór vill ¬i ørken og på steppe; de fant ikke vei ¬til en by de kunne bo i.
Norwegian N 78 NN
Somme fór vilt ¬i øydemark og hei; dei fann ikkje veg ¬til ein by å bu i.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De for vill i ødemarken, på ørkenstier, de fant ikke en by de kunne bo i.