Psalms 107:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De skal prise HERREN for hans miskunn, for hans undergjerninger mot mennesket.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dei skal prisa Herren for hans miskunn og for hans under mot menneskjeborni,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De skal prise Herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn;
Norwegian 1938
Dei skal prisa Herren for hans miskunn og for hans under mot mannsborni;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De skal takke Herren for hans miskunn, at han gjør under for menneskene,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei skal prisa HERREN for hans miskunn, for hans undergjerningar mot mennesket.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Menneskene må prise Herren for Hans trofasthet og for de mektige tingene Han gjør for dem! For Han lesker en tørstende strupe, og den sultne metter Han med det gode.
Norwegian BGO
Må menneskene prise Herren for Hans trofasthet og for Hans underfulle gjerninger mot menneskenes barn!
Norwegian N 78 BM
De skal takke Herren ¬for hans miskunn, at han gjør under ¬for menneskene,
Norwegian N 78 NN
Dei skal takka Herren ¬for hans miskunn, at han gjer under ¬for menneska,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De skal prise Herren for hans miskunn og for hans undergjerninger mot menneskenes barn.